Sara Tancredi e' da qualche parte al sicuro, vero, Bruce?
Sara Tancredi's somewhere safe, isn't she, Bruce?
Essa spetterà, come sua parte, al figlio di Aronne che avrà offerto il sangue e il grasso dei sacrifici di comunione
He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Non penso tu sia in condizione di andartene da nessuna parte, al momento.
I don't think you're in any condition to go anywhere else right now.
E' da qualche parte al liceo.
It's somewhere in the high school.
Ho la sensazione che quando andiamo in vacanza si dia spesso il caso che, si vada in vacanza in buona parte al servizio del nostro sè che ricorda.
I have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self.
Attraverso un programma di preparazione universitario, ho potuto prendere parte al Raduno Nazionale della Gioventù di Philadelphia.
Through a college prep program, I was able to take part in the National Youth Convention in Philadelphia.
In segno di protesta, il blogger Slim Amamou, che era stato arrestato durante il governo di Ben Ali e che successivamente prese parte al governo di transizione creato dopo la rivoluzione, ha dato le dimissioni dal gabinetto, per protesta.
In protest over this, blogger Slim Amamou, who had been jailed under Ben Ali and then became part of the transitional government after the revolution, he resigned in protest from the cabinet.
Perché, sappiatelo bene, nessun fornicatore, o impuro, o avaro - che è roba da idolàtri - avrà parte al regno di Cristo e di Dio
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Così Giuseppe fece di questo una legge che vige fino ad oggi sui terreni d'Egitto, per la quale si deve dare la quinta parte al faraone. Soltanto i terreni dei sacerdoti non divennero del faraone
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
Non voglio che mezzo esercito prenda parte al progetto.
I don't want half the Army in on this deal.
Ci saremmo nascosti da qualche parte al nord dove la gente non faceva troppe domande.
We'd hide out somewhere up north where people didn 't ask a lot of questions.
Da una parte al mattino e dall'altra nel pomeriggio.
One way in the morning, the other in the afternoon.
I pazienti di solito non prendono parte al processo diagnostico.
Patients aren't usually part of the diagnostic process.
Da qualche parte al di la' del muro c'e' la tubatura di scarico principale del vecchio sistema fognario della prigione.
Somewhere on the other side of this wall is the main drainage pipe to the prison's old sewer system.
Da qualche parte al Sud, crediamo.
Somewhere in the south, we believe.
La storia, questo mondo in cui stiamo per immergerci, se tutti noi facciamo la nostra parte al meglio, se lavoriamo tutti uniti, beh, questo potrebbe il salto.
The script is well, we're going to plunge into. If all play our role, do our best if we work hard together... well, this could be the one...
La biblioteca e' da questa parte, al di la' della piazzetta.
The library's this way, across the quad.
Ops... va bene Conte, prendero' parte al vostro giochino.
All right, Count I'll play your little game
Ma hanno preso parte al colpo di stato.
But they're part of the coup.
L'agente Stoller ha localizzato il sospetto da qualche parte al secondo piano.
Agent Stoller puts the suspect somewhere on the second floor.
Solo i membri del Consiglio che rappresentano gli Stati membri la cui moneta è l'euro prendono parte al voto sulle misure di cui al paragrafo 1.
For those measures set out in paragraph 1, only members of the Council representing Member States whose currency is the euro shall take part in the vote.
ii) in tutto o in parte, al trattamento di dati personali che li riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale;
b. to the processing of personal data concerning him/her, where it is carried out for the purpose of sending advertising materials or direct selling or else for the performance of market or commercial communication surveys.
Andiamo da qualche parte al caldo.
Let's get out of the cold.
È lì da qualche parte al comando di un'armata.
He's out there somewhere at the head of an armada.
Da qualche parte al suo interno, vidi una persona.
Somewhere inside The Blur, I saw a person.
Credi davvero che sia saggio ubriacarsi quando uno qualunque dei tuoi uomini passando di qua potrebbe vederti... poco prima che prendano parte al viaggio piu' pericoloso della loro vita?
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Mi rifiuto di prendere parte al tuo gioco malato.
I refuse to play your sick game.
Pare che io sia obbligato a prendere parte al ballo di domani.
So I'm feeling obligated to make an appearance at that thing tomorrow night.
Tornerai a casa e prenderai parte al funerale di tua moglie.
You will return to your home and attend to your wife's funeral.
Ma era sempre nascosto da qualche parte al suo interno.
But he was always hidden somewhere inside.
Se non volete prendere parte al tracking, potete opporvi a tale utilizzo disattivando facilmente il cookie del Conversion-Tracking di Google tramite il vostro browser di Internet andando sulle impostazioni dell’utente.
If you do not want to participate in tracking, you can opt out of this by disabling the Google Conversion Tracking cookie by changing your browser settings.
Gli Stati membri che desiderano prendere parte al programma ne informano la Commissione all'inizio di ogni anno e comunicano successivamente il loro fabbisogno di prodotti.
Each year, Member States wishing to participate communicate their needs to the Commission, in terms of quantities of the products available in intervention stocks.
Puoi passare dall'altra parte, al 22.
You can cross over at 22.
Lo so, piccola, e sono dalla tua parte, al 100 percento.
I know, baby, and I am behind you 100%.
Il perito dei Vigili del Fuoco ha detto che il fuoco e' partito da qualche parte al centro della chiesa.
The arson investigator said the fire started somewhere in the middle of the church.
Richard Feynman fu un famoso fisico americano che prese parte al progetto Manhattan.
Richard Feynman was a famous American physicist part of the Manhattan Project.
Solo i membri del Consiglio che rappresentano gli Stati membri partecipanti, ad eccezione dello Stato membro in questione, prendono parte al voto.
It is appropriate to confer on the Council a role in this matter given the particular responsibilities of the Member States in this respect.
Se non desiderate prendere parte al monitoraggio, potete impedire questo utilizzo tramite un'impostazione nel software del browser che blocca l'installazione dei cookie (possibilità di disattivazione).
If you do not wish to take part in the tracking, you can disagree to this use by not installing the cookies through a corresponding setting of your browser software (deactivation option).
Se prendi parte al Programma Windows Insider oppure possiedi un dispositivo che esegue una versione successiva alla 1703, potresti riscontrare dei problemi nelle fasi di download e installazione di Forza Horizon 4 nel dispositivo.
If you are part of the Windows Insider Program, or you have a device running a version higher than 1703, you may experience some problems downloading and installing Forza Horizon 4 on your device.
Tutti i membri del Consiglio possono partecipare alle sue deliberazioni, ma solo i membri del Consiglio che rappresentano gli Stati membri partecipanti ad una cooperazione rafforzata prendono parte al voto.
All members of the Council may participate in its deliberations, but only members of the Council representing the Member States participating in enhanced cooperation shall take part in the vote.
Cerchiamo di prendere parte al villaggio globale, ma allo stesso tempo ci stiamo reinventando tramite i nostri istituti culturali e lo sviluppo della cultura.
We're trying to be part of this global village, but at the same time we're revising ourselves through our cultural institutions and cultural development.
Ogni singola persona, ogni singolo Mo Bro e Mo Sista che prende parte al Movember è una nostra celebrità ambasciatrice, ed è importantissimo e fondamentale per il nostro successo.
And it's like, everything single person, every single Mo Bro and Mo Sista that participates in Movember is our celebrity ambassador, and that is so, so important and fundamental to our success.
Nonostante la scelta di focalizzarci sulle ascelle -- credo sia dovuta, in parte, al fatto che sono la zona meno imbarazzante su cui fare esperimenti con gli esseri umani -
But although we've focused on armpits, I think it's partly because they're the least embarrassing place to go and ask people for samples.
Un centinaio di anni dopo che abbiamo cominciato la costruzione di edifici molto alti, dobbiamo ancora capire come gli edifici high-rise prendano parte al processo di costruzione di una città, nella creazione degli spazi pubblici.
A hundred years after we've begun building with tall buildings, we are yet to understand how the tall high-rise building becomes a building block in making a city, in creating the public realm.
Prima dell'intervento, ne danno la maggior parte al migliore amico.
So before the intervention, they give most of it to their best friend.
E spero che lei sia da qualche parte al sicuro e in salute, e spero che stia guardando questo discorso così saprà che la sua disperazione e il suo coraggio hanno inspirato la creazione di Crisis Text Line e che mi inspira ogni pazzo giorno.
And I hope that she is somewhere safe and healthy, and I hope that she sees this talk and she knows that her desperation and her courage inspired the creation of Crisis Text Line and inspires me every freaking day.
Voi innalzerete il vostro canto come nella notte in cui si celebra una festa; avrete la gioia nel cuore come chi parte al suono del flauto, per recarsi al monte del Signore, alla Roccia d'Israele
You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh's mountain, to Israel's Rock.
4.6401290893555s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?